The turbo encabulator
Wed, Jan 6 2010 10:27 PM
| technobabble, fun
| Permalink
Old stuff, but fun ... a whole line of technobabble that came out of a paper written in the June, 1944, edition of the IEE's Student's Quarterly Journal (... and yes, it really is "IEE" ... the Institution of Electrical Engineers in the UK): "The Turbo-Encabulator in Industry"
A GE datasheet for the turboencabulator.
From Chrysler in 1988 or so, a brief turbo encabulator description, followed by a wonderful repair training
(Dodge did a later version with background physical humor).
A Rockwell version included some of the original references to "the Peruvian Academy of Scatological Sciences", but it hangs sometimes)
And then the later "retro encabulator" in a Rockwell marketing film:
And even later, the Sun Microsystems "Heisenburg Compensator"
For a typically authoritative and peer-reviewed explanation (and many more great links), see http://en.wikipedia.org/wiki/Turboencabulator
Posted via email from Plumbing Notes
Comments
Help wanted technomarketingbabble ....
Thu, Dec 31 2009 07:10 PM
| technobabble
| Permalink
If you’re looking for a new role where you’ll focus on one of the biggest issues that is top of mind for KT and Steve B in “Compete”, build a complete left to right understanding of the subsidiary, have a large amount of executive exposure, build and manage the activities of a v-team of 13 district Linux& Open Office Compete Leads, and develop a broad set of marketing skills and report to a management team committed to development and recognized for high WHI this is the position for you!
The Commercial Software Initiative (CSI) Lead plays a pivotal role for the Subsidiary GM, the BG leads and the BMO by building a discipline within the US that is focused on competing against. The core mission of CSI is to win share against Linux and OpenOffice.org by designing and driving marketing programs, changing perceptions, engaging with Open Source communities and organizations, and drive internal readiness on how to compete with Commercial Linux and participate with Open Source Communities.
This is real. Directly copied from a help-wanted ad on Microsoft's web site. Although I sometimes like to pick on Microsoft, this is by no means atypical of the kind of jargon-ridden crap found on internal documents within the IT industry. I've had to review/rewrite a number of docs in my professional life, and when I run across something like this, I refuse to deal with it until it's translated into something approaching English.
(BTW, if they haven't fixed it, you can see the original at https://careers.microsoft.com/JobDetails.aspx?ss=&pg=0&so=&rw=1&jid=9914&jlang=EN )
(... and yes, I know that "BTW" is a kind of technobabble, too.)
